№ 4 (2025)
Статьи
Проект В.В. Капниста по созданию наемных (охочих) казацких полков и его судьба
Аннотация
В статье рассматривается история проекта В.В. Капниста по созданию наемных казацких полков. Автор исследования подробно реконструирует контекст обсуждения проекта в правительственной публичной сфере в 1788–1789 гг. и подобных инициатив конца царствования Екатерины II, которые, как и проект Капниста, получали поддержку со стороны влиятельных великороссийских чиновников и вельмож. Блокировал подобные инициативы лично вице-канцлер А.А. Безбородко, видевший, в отличие от великороссиян, в любых казацких проектах прямую угрозу интересам империи. Эта угроза заключалась в возможном возвращении беспорядков, ассоциируемых с институтом гетманства, ликвидированном в 1764 г. Однако инициативы, подобные проекту Капниста, поддерживали великороссияне, которые идеализировали малороссийское казачество как некое «чудо-оружие» против турок и, возможно, поляков. В приложении к статье впервые публикуются проект Капниста и ответы Безбородко на мнение Г.А. Потемкина по поводу проекта.
5-22
Приднестровские молдаване в российском плену: казус имперской военной политики XVIII века. 2
Аннотация
Статья является продолжением исследования, опубликованного в предыдущем номере журнала «Славяноведение», и так же посвящена совершенно неизвестному до сих пор драматическому эпизоду из истории русско-турецкой войны 1768–1774 гг. – судьбе в плену в Российской империи многочисленной группы этнических молдаван из левобережного Приднестровья. В октябре 1769 г. в ходе военных действий вблизи Бендерской крепости российскими войсками были разорены населенные молдаванами села на левом берегу Днестра, находившиеся под юрисдикцией Крымского ханства. Около тысячи человек их жителей, в том числе женщины и дети, были взяты в плен и уведены в Россию. Командующий передовым российским корпусом генерал-майор граф Х.Л.К. Витгенштейн под предлогом спасения этих людей от голодной смерти раздал их офицерам вверенных ему войск, фактически превратив в крепостных. Это решение не только не соответствовало европейским законам и обычаям войны того времени, но и шло вразрез с интересами государственной политики России в условиях борьбы с Османской империей, противоречило конкретным распоряжениям верховной власти, касавшимся выходцев из Молдавии. Обстоятельства этого дела вскоре стали известны различным государственным учреждениям Российской империи, что повлекло долгую межведомственную проработку, вскрывшую ряд явных злоупотреблений и затронувшую интересы ряда влиятельных лиц государства. В конечном счете, в отношении, по крайней мере, части пленных молдаван удалось добиться справедливости и соблюдения законности, что стало одним из частных примеров преодоления и изживания в России XVIII в. архаических и варварских практик ведения войн старого времени. Статья написана на материале архивных документов военного и дипломатического ведомств Российской империи, впервые вводимых в научный оборот.
23-36
Фонетические русизмы в московских изданиях Служебной минеи XVII - первой половины XVIII века
Аннотация
В статье рассматривается вопрос о происхождении фонетических русизмов в современной новоцерковнославянской Служебной минее. Изучение соответствующего материала старопечатных московских изданий XVII – первой половины XVIII в. показывает, что в одних местах текста русизмы были изначально (они фиксируются уже в первопечатных минеях 1607–1610 гг.
и в минеях 1619–1630 гг.), в других местах русизмы употребляются начиная с определенных изданий. В последнем случае появление русизмов может коррелировать с новой (иоакимовской) редакцией текста, но эта корреляция не является обязательной: русизмы могут возникать и в изданиях, содержащих текст старой редакции, на этапе послениконовской справы. В некоторых случаях русизмы встречаются только в изданиях первой половины XVIII в. Кроме того, в ряде случаев русизмы отсутствуют на протяжении всего рассматриваемого периода, из чего следует, что текст Служебной минеи мог подвергаться определенной русификации в интервале со второй половины XVIII по конец XIX в. В работе высказывается предположение, что появлению и закреплению в Служебной минее тех или иных фонетических русизмов способствовали разные факторы или их комбинации, в частности: влияние на церковнославянский текст живого языка справщиков; некритическое копирование из предыдущих изданий определенных текстов вследствие их авторитетности и употребительности; лексикализация фонетических явлений.
37-55
Синтаксические конструкции с сочинительными союзами в гомилиях Кирилла Туровского. 2
Аннотация
Статья посвящена анализу синтаксических конструкций с сочинительными союзами в гомилиях древнерусского писателя XII в. Кирилла Туровского, который создавал оригинальные сочинения, продолжая византийские риторические традиции. Синтаксис произведений писателя ранее исследователями не рассматривался. Вторая часть статьи посвящена текстообразующей роли союзов в гомилиях Кирилла. Союз и в организации микротекстов риторических произведений не участвует. Он имеет семантику высокой степени обобщенности и передает отношения соединения и объединения, организуя текст в целом. С его помощью соединены части полипредикативных синтаксических конструкций, а также организованы ряды словосочетаний, которые составляют фрагменты гомилий. Подобные цепочки, иногда очень длинные, характерны для разных сочинений древнерусского писателя, причем чаще словосочетания связаны бессоюзной связью. Союзы а и но являются текстообразующими средствами в отдельных фрагментах, в том числе в монологе. Оба союза могут выступать в такой функции благодаря семантике сопоставления и противопоставления, которая предполагает возможность выбора. Обычно минитекст с этими союзами состоит из разного количества сложных бинарных конструкций; их части сопоставлены или противопоставлены друг другу. Таким образом в «Слове о слепце» с помощью союза а древнерусский писатель строит монолог старейшин, который приобретает особую синтаксическую выразительность. Чтобы избежать однообразия, Кирилл прерывает однотипные парные конструкции иной по структуре или семантике предикативной единицей. Союз но в гомилиях Кирилла может противопоставлять не одно предложение, а несколько соединенных бессоюзной связью предикативных единиц. Союз относится, таким образом, ко всем предикативным единицам сразу и выступает как сферхфразовый.
56-63
Фольклорная артикуляция различных оттенков одиночества в белорусской традиции
Аннотация
Статья посвящена семантико-прагматическим параметрам артикуляции одиночества (как элемента оппозиции «одиночество–неодиночество (единство)») и связанных с ним представлений и чувств в различных видах и жанрах белорусского фольклора. В статье показано, что фольклорные тексты, описывающие межличностное, социокультурное и метафизическое измерения одиночества, различаются жанрово, тематически, по набору сюжетов и масштабу репрезентируемых событий – от повседневных происшествий и серьезных семейных несчастий, предписанных традицией ритуалов перехода, изменяющих социальный статус человека, до чрезвычайных ситуаций локального характера и даже катаклизмов вселенского масштаба. Все они, окрашивая возможные свидетельства об опыте одиночества в особые тона и моделируя его как неестественное состояние человека, вызванное обстоятельствами, не зависящими от его воли (предначертанность судьбой), в той либо иной мере служат не только интерпретационной призмой, но и «моральным регулятором», способом объективации ценностного отношения, кодификации, предъявления и аргументации морально-этических норм, значимых для стабильности сельского (в своей основе патриархального) сообщества и его культуры. В этом видится основной функционально-прагматический модус рассмотренных текстов.
64-80
* * *
"О себе не говорил!": поздние свидетельства о Холокосте Михала Гловиньского
Аннотация
Статья посвящена автобиографической прозе крупнейшего польского литературоведа Михала Гловиньского, одного из представителей «поздних свидетельств» о Холокосте (1998–2016). Впервые об опыте жизни в варшавском гетто и на «арийской стороне» Гловиньский решился рассказать лишь спустя полвека молчания (1998). Рассматриваются причины, препятствовавшие необходимой для преодоления травмы систематической, последовательной ее вербализации в период ПНР (отсутствие безопасной среды), анализируются особенности повествования Гловиньского и их художественно-психологические предпосылки и задачи (в том числе характерные отличия текстов, знаменующих разные стадии работы над травмой). Исследуются фрагментарность наррации и ее связь со спецификой травмированной детской памяти, отделенной от момента артикуляции временной дистанцией. Кроме того, мозаичность повествования оказывается свидетельством ограниченной выразимости Холокоста и нарушенной им преемственности. Подчеркивается аутопсихотерапевтическая значимость реконструкции не только фактов, но и эмоций. Анализируются задачи введения метатекста как инструмента диалога с собой-ребенком, объединения биографии, обретения власти над ее смыслами. Автобиографическое повествование Гловиньского – реконструирующее и концептуализирующее события прошлого – направлено в конечном счете на интегрирование фрагментов текста жизни в единый текст судьбы. Проработка травмы при помощи автобиографического повествования позволяет также (терапевтически) трансформировать смысл трагедии.
81-92
(Не)примирение с историей в романе О.С. Забужко "Музей заброшенных секретов"
Аннотация
В статье рассматривается конструирование нарративов о трагических исторических событиях ХХ в. на территории Украины в романе О. Забужко «Музей заброшенных секретов» (2009). Подобные нарративы, будучи частью современной украинской культуры, становятся также частью коммеморативной культуры, коллективной памяти. Писательница использует мнемонический нарратив, работает не только с сознанием, но и с подсознанием героев, при этом актуализируются замалчиваемые ранее события общей и семейной истории, а также личной – все они оказываются связаны друг с другом невидимыми струнами. Травматичный опыт прошлого, транслируемый через личную память и постпамять, может деформировать воспоминания, не реконструировать, а деконструировать их. Сквозь призму такой деконструкции в романе изображены голод 1932–1933 гг. и 1947 г., деятельность УПА в годы Второй мировой войны и после, Волынская резня и другие замалчиваемые в официальной советской истории события. Делается вывод о том, что травмированное сознание трансформирует в романе память о значимом прошлом так, что воспоминания о нем становятся триггером для нового витка борьбы за национальную идентичность.
93-100
Мотив (не)дома в боснийской литературе о беженцах
Аннотация
В статье рассматривается реализация мотива дома в современной боснийской литературе беженцев, т.е. в произведениях, написанных беженцами или о них. Материалом для исследования стали сборники рассказов «Дневник переселения» Дж. Карахасана, «Сараевское Мальборо» М. Ерговича и романы «Три одиночества, или Место незавершенных дел» В. Капор и «Поймать зайца» Л. Басташич. Для Карахасана и Ерговича дом становится пространством разрушающимся – буквально и метафорически, для Капор – это пространство памяти, символ давно утраченного, но необходимого для целостности личности. В романе Басташич утраченный дом отнюдь не идеализуется, он резко противопоставлен цивилизованному home. В осажденной литературе дом теряет свою защитную функцию, поскольку, понимаемый как конкретное здание или же как город в осаде, сам становится источником опасности. Дом перестает быть местом действия, убежищем, он переносится в пространство памяти, становится призрачным, иллюзорным и недостижимым. Большинство персонажей литературы беженцев (безуспешно) стремится (вос)создать дом или же вернуть утраченный. Травма утраты дома в большинстве произведений оказывается непреодолимой (кроме романа «Три одиночества…»).
101-108
"Ведь если я гореть не буду...": поэзия травмы Мехмеда Карахюсеинова
Аннотация
В настоящей статье рассматривается антология поэзии «Боль откровения» болгарского поэта турецкого происхождения Мехмеда Карахюсеинова. Предметом исследования выступают специфика и динамика художественного воплощения травмы в указанной книге. В научный оборот впервые вводится литературное наследие Карахюсеинова. Поэт принадлежит к тем жертвам «возродительного процесса» – политики насильственной болгаризации в 1980-е годы, которые открыто выразили свой протест против вмешательства в сферу идентичности национального меньшинства: в феврале 1985 г. он совершил попытку суицида. В поэтике его стихотворений была выявлена симптоматика посттравматического расстройства, и в статье анализируется ее художественное воплощение. Поэзия была для Карахюсеинова своего рода дневником травматизации, способом фиксации собственных реакций на вмешательство в идентичность и возможностью их осмысления. Через разные аспекты психологического состояния лирического героя – носителя автобиографических черт можно увидеть диалектику травмы писателя: хроническое нервное перевозбуждение, испытываемое лирическим героем, сочетается с навязчивыми мыслями, чувством вины за невозможность повлиять на жестокость властей по отношению к членам турецкого национального меньшинства, интрузивными воспоминаниями и отстраненностью, уходом в себя.
109-120
Сообщения
Любовь по-галицийски: из истории интимной повседневности в Галиции в годы Первой мировой войны
Аннотация
В статье рассматриваются некоторые аспекты интимной жизни русских солдат и офицеров в оккупированной Галиции во время Первой мировой войны – сюжета, который пока не удостоился специального изучения. Основу исследования составили, в первую очередь, многочисленные мемуары, дневники и письма – как самих военных, так и галицийских очевидцев оккупации. Показано, что, вопреки риторике ряда мемуаристов и историков, половые связи между местными жительницами и военными во многих случаях были добровольными. Отмечено, что по мере отдаления от городов линии фронта в них распространялась проституция и, как следствие, венерические заболевания. Особенно значительные масштабы эти явления приобрели во Львове – крупнейшем городе Галиции. Специфической чертой Львова на фоне тыловых городов России было то, что многие проститутки мимикрировали под женщин из обеспеченных слоев, чем вводили в заблуждение русских военных.
121-131
Об источниках "Слова на погребенïи архïереа" Симеона Полоцкого
Аннотация
Исследование нацелено на выявление источников «Слова на погребенïи архïереа» из сборника проповедей Симеона Полоцкого «Вечеря душевная» (1683). Слово представляет собой «образцовую» проповедь или обезличенную версию поучения, составленного Симеоном на смерть митрополита Сарского и Подонского Павла (1675): оно включается в «Вечерю» на втором этапе работы над сборником (ГИМ. Син. 657), а обезличивается или превращается в лишенный биографических деталей «образец» на стадии подготовки сборника к печати. Структуру основной части Слова задают пять искушений дьявола, которым христианин подвергается на ложе смерти. Описав искушения во вступительной части своего поучения, Симеон по этой пятичастной схеме выстраивает биографию почившего иерарха в основной части Слова. Сюжет дьявольских искушений восходит к католическим трактатам жанра «ars bene moriendi», который складывается на протяжении XV в. В изложенной Симеоном версии искушений отсутствуют присущая трактатам «доброй смерти» богословская аргументация и утешения ангелов, что позволило высказать предположение, что Симеон обращается не напрямую к сочинениям «ars bene moriendi», но использует некий текст-посредник. Анализ библиотечного собрания Симеона, также оставленных Симеоном в книгах подчеркиваний и маргинальных помет, показал, что таким текстом-посредником для него был сборник краковского каноника Шимона Старовольского «Арка завета» («Arka Testamentu», Краков, 1649), и в основу «Слова на погребенïи архïереа» был положен фрагмент на 22-е воскресенье после Троицы.
132-145
Венгерская историческая социопрагматика: основные векторы развития
Аннотация
Статья посвящена актуальным венгерским исследованиям по исторической социопрагматике, развивающимся в русле традиции, выработанной на западноевропейском, прежде всего, англоязычном материале. В работе терминологически разграничиваются понятия «прагматика», «социопрагматика» и «историческая (социо)прагматика», а также прослеживается, каким образом в венгерской науке в последние десятилетия произошел переход от традиционного подхода к функционально-прагматическому, в рамках которого больше внимания уделяется контексту. Специфика венгерских исследований обуславливается материалом: так, на базе врачебных рецептов, лечебников, письмовников изучаются исторический синтаксис и грамматикализация дискурсивных маркеров, а на основе частных писем дворян и протоколов процессов над ведьмами, иллюстрирующих речь разных слоев населения, исследуются социопрагматические аспекты, в частности, категория вежливости и формы обращения в ее рамках, т.е. показывается, как на выбор той или иной формы влияет личный, социальный и культурный контекст, а также какие именно формы обращения считаются вежливыми в конкретную эпоху. В целом, традиция изучения исторической социопрагматики в Венгрии сравнительно молода, но перспективна с учетом публикации большого корпуса исторических текстов и параллельного роста числа исследований в других европейских странах.
146-157
Рецензии
Kde domov můj? Сборник чешских литературных материалов о Первой мировой и русской Гражданской войнах / сост., пер. с чеш., предисл. и коммент. С. Солоуха. М.; СПб.: "Т8 Издательские Технологии" / "Пальмира", 2024. 661 с.
158-161
Научная жизнь
Круглый стол "Травма истории: вербальный ресурс репрезентации и преодоления"
162-166
VI Научно-практический семинар "Школа сербистики. Доминанты сербской культуры"
167-170
Юбилеи
171-172







