Стилистические сходства и различия русских межвоенных романов через призму наиболее частотной лексики

Обложка

Полный текст

Открытый доступ Открытый доступ
Доступ закрыт Доступ предоставлен
Доступ закрыт Доступ платный или только для подписчиков

Аннотация

Статья посвящена анализу наиболее частотной лексики в корпусе русской межвоенной прозы. Отправной точкой является стилеметрический анализ при помощи одного из самых апробированных и надежных на сегодняшний день стилеметрических инструментов - Delta Берроуза. С его помощью была осуществлена кластеризация романов межвоенного периода. В рамках настоящей статьи предлагается провести анализ наиболее частотной лексики в этих романах и сопоставить результаты с данными Delta. Особое внимание уделяется грамматическим категориям, изучению признаков, непосредственно выраженных в частотном словоупотреблении. Цель: выявить, что частотность этих признаков может сказать о стилистических особенностях анализируемых текстов, их сходствах и различиях. Для этого вводятся понятия высокого, нейтрального и низкого уровня частотности некоторого слова в определенном тексте. На основании подсчетов обнаруживается, что резко маркированы стили Шмелева и Пильняка, для всех 25 слов уровень частотности совпадает в "Дороге на океан" и "Скутаревском" Леонова. Результаты позволяют зафиксировать конкуренцию предлогов, союзов и местоимений. Ни в одном из рассмотренных текстов нет сочетания одинаково высокой или одинаково низкой доли предлогов в и на. Кроме того, высокая частотность как соотносится с метафорической поэтикой Олеши, пяти более поздних романов Набокова, Федина, Шмелева и Грина; обилие местоимения ты маркирует тексты с большой ролью диалога и неформальным, неофициальным характером этого диалога (Гайдар, Леонов, Платонов). Частотность местоимения она глобально сопряжена со значимой ролью героинь в повествовании, но обнаруживается, что уровень частотности она для "Блистающего мира" существенно выше, чем для "Бегущей по волнам".

Об авторах

Ф. Н. Двинятин

Санкт-Петербургский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: f.dvinyatin@spbu.ru
Санкт-Петербург

Б. В. Ковалев

Санкт-Петербургский государственный университет

Email: bvkovalev@yandex.ru
Санкт-Петербург

Список литературы

  1. Андреев В. С. Моделирование индивидуального стиля американских поэтов-романтиков // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2012. No 10. С. 47-52.
  2. Андреев В. С., Павлова Л. В., Романова И. В. Поэтика цвета "cattleya labiata" в лирике Владимира Набокова // Новый филологический вестник. 2021. No 3 (58). С. 214-224.
  3. Артемова О. Г. Языковые ключи к английской литературе от Шекспира до Фаулза. Воронеж: Наука-ЮНИПРЕСС, 2020. 596 с.
  4. Введенский А. М. Частотность предлога "на" в древнерусских текстах // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2013. No 3 (53). С. 26-27.
  5. Двинятин Ф. Н., Ковалев Б. В. "Сирин не уступает Леонову": метод Delta для стилеметрического анализа русских романов межвоенного периода // Шаги / Steps. Т. 10. No 3. 2024. С. 207-229.
  6. Зевахина Т. С., Филиппова М. М. Об одном маркемологическом исследовании художественных текстов, или Можно ли свести четыре века английской литературы к двум ключевым словам // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 2024. No 1. С. 111-124.
  7. Кашкина А. В. Сравнительный маркемный анализ: проблемы и перспективы // Язык, коммуникация и социальная среда: сб. науч. трудов. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т; Изд. дом Алейниковых, 2010. Вып. 8. С. 228-235.
  8. Кретов А. А., Катов М. В. Сквозь призму маркем: Н. В. Гоголь в ближайшем контексте русской литературы // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. No 2. С. 12-21.
  9. Кретов А. А., Фаустов А. А. Понятие маркемы и предварительные итоги маркемного анализа русской литературы // ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. No 4. С. 16-31.
  10. Михеев М. Ю., Эрлих Л. И. Идиостилевой профиль и определение авторства текста по частотам служебных слов // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. 2018. No 2. С. 25-34.
  11. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 06.12.2024).
  12. Орехов Б. В. Текст и перевод Владимира Набокова через призму стилеметрии // Новый филологический вестник. 2021. No 3 (58). С. 200-213.
  13. Burrows J. Delta: a measure of stylistic difference and a guide to likely authorship // Literary and Linguistic Computing. 2002. No 3 (17). Р. 267-287.
  14. Calvo Tello J. Delta inside Valle-Inclán: stylometric classification of periods and groups of his novels // Romanische Studien. 2019. No 6. P. 151-163.
  15. Eder M. Style-Markers in authorship attribution. A cross-language study of the authorial fingerprint // Studies in Polish Linguistics. 2011. No 6. Р. 99-114.
  16. Eder M., Rybicki J., Kestemont M. Stylometry with R: a package for computational text analysis // R Journal. 2016. No 1 (8). Р. 107-121.
  17. Lutoslawski W. The origin and growth of Plato's logic. London: Longmans, 1897. 548 p.
  18. Michéa R. Mots fréquents et mots disponibles. Un aspect nouveau de la statistique du langage // Les langues modernes. 1953. No 47. P. 338-344.
  19. Mosteller F., Wallace D. L. Inference in an Authorship Problem // Journal of the American Statistical Association. 1963. Vol. 58. No 302. Р. 275-309.
  20. Rybicki J., Eder M. Deeper Delta across genres and languages: do we really need the most frequent words? // Literary and Linguistic Computing. 2011. Vol. 26. No 3. P. 315-321.

© Российская академия наук, 2025